LA KABYLIE EN 7001 LIVRES
IMPORTANT : Après votre recherche, CLIQUEZ sur + pour voir les détails des Titres trouvés !
A partir de cette page vous pouvez :
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche
/ Azar N-ATH QUODIA
Titre : | Cendres et Poésies. | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Azar N-ATH QUODIA | Editeur : | ? (Cameroun) : Tropiques | Année de publication : | 2017 | Note générale : | 700110632 | Langues : | Français (fre) | Index. décimale : | 800 | Résumé : | « Militant infatigable de la cause berbère, l’Auteur était aux premières loges des événements du « Printemps noir » de 2001 aux côtés des Arouchs, daïra et commune d’ Ath Djennad.» (L’éditeur) | Note de contenu : | Poésie |
Cendres et Poésies. [texte imprimé] / Azar N-ATH QUODIA . - ? (Cameroun) : Tropiques, 2017. 700110632 Langues : Français ( fre) Index. décimale : | 800 | Résumé : | « Militant infatigable de la cause berbère, l’Auteur était aux premières loges des événements du « Printemps noir » de 2001 aux côtés des Arouchs, daïra et commune d’ Ath Djennad.» (L’éditeur) | Note de contenu : | Poésie |
|
/ Azar N-ATH QUODIA
Titre : | Testament tellurique. | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Azar N-ATH QUODIA | Editeur : | ? (Algérie) : Auto édition | Année de publication : | 2018 | Note générale : | 700110425 | Langues : | Français (fre) | Index. décimale : | 8 | Résumé : | « Peu importe la langue dans laquelle est rédigé ce recueil, l’essentiel est la transmission. Passer du berbère à l’arabe, de l’arabe au français, toutes ces langues s’entrechoquent, s’entremêlent pour dire les clauses de ce testament tellurique dans la langue universelle de l’émotion.» (Le Temps) | Note de contenu : | Roman |
Testament tellurique. [texte imprimé] / Azar N-ATH QUODIA . - ? (Algérie) : Auto édition, 2018. 700110425 Langues : Français ( fre) Index. décimale : | 8 | Résumé : | « Peu importe la langue dans laquelle est rédigé ce recueil, l’essentiel est la transmission. Passer du berbère à l’arabe, de l’arabe au français, toutes ces langues s’entrechoquent, s’entremêlent pour dire les clauses de ce testament tellurique dans la langue universelle de l’émotion.» (Le Temps) | Note de contenu : | Roman |
|